А ты подписался на нашу газету?
 

«Мы говорим о Мустае на весь мир»

Автор: cmanager от 8-10-2019, 09:45

«Мы говорим о Мустае на весь мир»В Конгресс-холле «Торатау» прошла Международная научно-практическая конференция «Мустаевские чтения», посвященная 100-летию народного поэта Башкортостана.

В «Чтениях» участвовали более 170 ученых, представителей вузов, национальных и академических библиотек регионов России и ближнего зарубежья.

Открывая пленарное заседание, и.о. министра культуры РБ Амина Шафикова зачитала приветственный адрес от имени правительства Башкортостана, а также сообщила, что в Башкортостане сегодня работают более 1,5 тысяч библиотек.

- За последние годы усилился интерес к чтению. Была такая точка зрения: «А нужны ли библиотеки, когда сегодня все находится в цифровом пространстве?». Но количество читателей растет, и книга становится предметом культуры. Каждая библиотека вносит неоценимый вклад в то, чтобы наша молодежь, наши дети как можно чаще соприкасались с творчеством Мустая Карима, - отметила и.о. министра.

Амина Ивниевна отметила, что благодаря широкой географии участников конференция приобретает особый статус. «Мы говорим о нашем Мустае на весь мир», - подчеркнула она.

Депутат Госдумы Зугура Рахматуллина напомнила залу удивительное стихотворение поэта Ярослава Смелякова «Четырем друзьям», посвященное Кайсыну Кулиеву, Расулу Гамзатову, Давиду Кугультинову и нашему Мустаю Кариму:

- Автор верно назвал их: «четыре колеса поэтической телеги», «четыре звонкие подковы поэтического скакуна». Именно благодаря им национальная поэзия вошла не только в отечественную литературу, но и мировую. Их творчество актуально не только для их современников, но  для нас и наших детей.

- Папа говорил, что у него большой запас счастья: это - счастье Победы 9 Мая, счастье того, что любил и был любим. У него был свой читатель, что тоже счастье. Запас счастья нашей семьи пополняется с каждым годом.  Когда мы готовили 100-летие Мустая Карима, то хотели уйти от заорганизованности, провести все с душой. И мы рады, когда наши ожидания сбываются. В празднике участвует молодое, юное поколение. В Музее истории Уфы я была счастлива, встретив детей, замечательно читавших стихи Мустая Карима.

Самые почитаемые профессии для отца -  учитель и библиотекарь. В нашей семье всегда было много книг, но мы еще и ходили в библиотеку. Сегодня нас связывает не только Интернет, но и необходимость общаться. Библиотека приучает наших детей к книге, литературе, прекрасному. Большое спасибо вам за вашу огромную работу, за любовь к читателям, - отметила директор Фонда имени Мустая Карима, дочь поэта Альфия Каримова.

- Мустай Карим дружил со многими нашими выпускниками, и сегодня все-таки вернулся в Литературный институт и в значительной степени благодаря Фонду его имени. В институте создан Дом национальных литератур, это своего рода учебно-научный, культурно-просветительский центр. Пока он находится на начальном этапе своего становления. Мы планируем сделать его открытым не только для студентов, но и для москвичей и гостей столицы. А самое главное – по поручению президента страны мы возобновили подготовку переводчиков с языков народов России. И одной из первых стала группа переводчиков с башкирского языка. Вместе с Национальной библиотекой РБ, Фондом имени Мустая Карима провели здесь конкурс и отобрали самых талантливых, они сейчас уже учатся на третьем курсе. Благодаря им в том числе мы будем поддерживать интерес к творчеству поэта и мудреца, - сообщила первый проректор Литературного института имени Горького Людмила Царева.

Руководитель отдела диссертаций Национальной библиотеки Казахстана Гульнар Бахтыгереева отметила, что в фонде алматинской библиотеки хранятся более 30 произведений Мустая Карима. В 2007 году по госпрограмме «Культурное наследие» книги народного поэта РБ переведены с башкирского на казахский язык. Директор республиканской Крымско-татарской библиотеки им. И. Гаспринского Гульнара Ягъяева рассказала, что у них есть произведения Мустая Карима только в переводе, а на языке оригинала нет.

«Вышло девять томов полного собрания сочинений Мустая Карима, скоро выходит 10-й том, и еще планируется дополнительный, 11-й том. Сегодня мы забираем эти комплекты и подарим всем библиотекам, которые участвуют в конференции. Думаю, что отправим книги по почте», — пообещала Альфия Каримова.

По материалам конференции будет издан сборник, электронную версию которого разместят на официальном сайте Национальной библиотеки им. А.-З. Валиди РБ.

В рамках «Мустаевских чтений» также состоялась церемония награждения победителей международного конкурса библиотечных проектов по литературному наследию Мустая Карима. Всего было заявлено 114 конкурсных работ по трем номинациям: «Оригинальный электронный ресурс», «Мой Мустай» и «Мой край, возлюбленный навеки!..».

Гран-при удостоена главный библиотекарь методического отдела Центральной городской библиотеки Уфы Любовь Белкина. Она – автор и инициатор конкурса эссе «Радость моего дома».

Альфия ИБРАГИМОВА.

Фото Андрея ВДОВИНА.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии:

Оставить комментарий