А ты подписался на нашу газету?
 

Жданные гости

Автор: cmanager от 8-07-2021, 10:21

Жданные гостиАвстрия, Боливия, Греция, Бенин, Камерун, Индонезия, США, Палестина. Разнообразие культур, костюмов и танцев захватывает дух. Под удивительно мелодичную музыку танцуют боливийцы, наигрывают незнакомые мотивы на многоствольных панфлейтах. А пока одни выступают или готовятся, с другими  можно свободно пообщаться.

 

Парагвай

Бразилия – это Пеле, Роналдо, пляж Копакабана, Аргентина – Месси, Буэнос-Айрес, танго, Борхес, Колумбия – Маркес. А что мы знаем о Парагвае? Приблизить к нам далекую страну, названную в честь великой реки Параны, приехали девушки, исполнившие на уфимской улице зажигательный танец с кувшинами на головах.

Парагвай – страна индейцев гуарани, завоеванная испанцами в XVI веке, поэтому у страны два официальных языка. Моя собеседница Беатрис Акоста владеет и тем, и другим.

- Этот танец - самый традиционный, вы можете его увидеть на улицах наших городов, - рассказывает она. - Именно так - в кувшинах и бутылках на голове - наши женщины когда-то носили воду. И сегодня танцовщицы могут исполнять фигуры, поставив на голову даже несколько бутылок с водой. Учиться этому нужно всю жизнь. Танец называется polika paraguaya, а музыка - galopera.

Красный - цвет справедливости, белый - мира, синий - свободы. Это цвета национального флага Парагвая. Мы гордимся своей культурой и ментальностью. Наш напиток - торере (видимо, Беатрис имеет в виду мате, который сегодня пьют не только в Южной Америке, а во всем мире). Наша sopa paraguaya (с испанского – «парагвайский суп») – единственный в мире твердый суп! Он готовится из кукурузной муки, кукурузных цветов, яиц, лука, масла и нашего вкусного, свежего сыра, который напоминает рикотту. А наши люди очень добрые. Мы любим гостей – настолько, что становимся с ними одной большой семьей.

Наш любимый и самый известный певец, солдат национальной культуры - Луис Альберто дель Парана, создатель группы Los Paraguayos. Он выступал на одной сцене с Bealtles  и был популярен на всех континентах! Еще у нас очень красивая природа: горы, тропические леса, много водопадов,  - завершила Беатрис описание своей страны.

А знаете ли вы, что в фильме «Москва слезам не верит» звучит Besame mucho именно в исполнении Los Paraguayos? Что Россия - важный торговый партнер? Что на границе Парагвая, Бразилии и Аргентины находятся красивейшая на континенте система водопадов Игуасу из 275 потоков? Ну вот, мы почти побывали в República del Paraguay!

 

Швейцария

Знаете ли вы, где производится сыр грюйер? Его делают только в кантонах Фрибур, Во, Невшатель и Юра, а также в некоторых частях кантона Берн. Это твердый желтый сыр без дырок, имеющий острый пикантный аромат и слегка ореховый вкус. Весной, когда альпийские луга наливаются зеленью, сыровары со своими коровами поднимаются туда, чтобы получилось наилучшее молоко – в этом и состоит суть праздника сыроваров «коя».  А поскольку спускаться с гор каждый день хлопотно, все молоко сдается на высокогорную сыроварню. Швейцарские крестьяне из горных деревень не пашут и не сеют, и самый главный для них урожай - это сыр. В течение всего сезона ведется строгий учет количества и качества сданного каждым молочным хозяйством молока. В сентябре коровы и их хозяева спускаются с гор, и тогда происходит осенний праздник Chästeilet («Делёжка сыра»). Обо всем этом «УВ» рассказали гости из Швейцарии – из того самого альпийского кантона Фрибур (Фрайбург), присоединившегося к конфедерации в 1481 году. Небольшой кантон, что на берегу Невшательского озера, находится ближе к Франции, поэтому большинство его населения – как и наши гости – говорит на французском и является католиками. Кстати, всего в Швейцарии насчитывается 450 видов сыров.

- Мы демонстрируем два танца, два направления культуры: сельский альпийский танец и танец, представляющий всю Швейцарию, где прослеживается влияние Италии, Франции и Германии, - рассказала нам руководитель группы Лориана Зёссо. -  Альпийский танец исполняется в специальной одежде из эдельвейсов - символов высокогорной красоты. Она имеет тот же цвет – бледно-голубой – и хорошо удерживает тепло. Это композиция о любви, которая заканчивается свадебным танцем с кольцами и венками. А наши песни – охотничьи, пастушеские и патриотические, в них рассказывается о борьбе за освобождение от власти Габсбургов.

По ее словам, больше всего в своей стране швейцарцы любят не часы, не большой ВВП (восьмой в мире), не традиции прямой демократии, не вечный нейтралитет и не труппу Мориса Бежара (хотя все это, конечно, тоже), - а природу - знаменитые альпийские пейзажи. И гордятся тем, что, кроме мегаполисов Цюриха и Женевы, страна состоит из небольших деревень и городков с зелеными парками.

Эстония

Финно-угорский народ сето (или сету) проживает на юге Эстонии -  в уездах Вырумаа и Пылвамаа. Его настоящие патриоты приехали на наш праздник из этой прибалтийской страны.

- Мы живем в Таллине, но наши корни - на юге страны, и мы очень хотим, чтобы наш народ, его язык, культура и традиции выжили в современном мире, - рассказывает Эрика Сууре. - Мы отличаемся от остальных эстонцев, потому что православные, и наша культура сформировалась под влиянием русской. Мужчины служили в царской армии и, возвращаясь, приносили с собой русские мотивы, на которые мы складывали свои песни и частушки. Немало собственных законов и традиций: например, наши замужние женщины не демонстрируют окружающим ни волосы, ни даже брови  - их закрывает традиционный головной убор. А мы сами и наши танцы более темпераментны, чем грациозные, плавные танцы с элементами крестьянских обрядов остальных эстонцев. Танцуем в черном, белом и красном – в черных жилетках, красных юбках и белых рубашках, а на рукавах – вышивка цвета вишни. В основном костюмы достались нам от бабушек и дедушек, как и наш язык, который долгое время не имел письменности и передавался из уст в уста. Сегодня наш язык изучается в школе, однако молодежь говорит в основном на эстонском и английском… И все-таки мы не теряем надежды, бережем наши обычаи и надеемся передать их детям.

 

Мы приехали полюбоваться на ваши просторы и возможности. И чувствуем, что желанные, жданные гости.

 

Индия

 

Гуджарат – штат на западе Индии, он расположен там, где полуостров переходит в материк, и граничит с Пакистаном. Именно отсюда приехал к нам Шайтанья Дей и его танцевальный коллектив.

- В нашем штате много различных языков - бхили, хинди, сидхи, маратхи, урду, много народов, религий, - рассказывает он. – Язык – гуджарати, а наши одежды окрашены в самые разные цвета - в честь разнообразия жизни и воплощений нашего бога Кришны. У него было более тысячи возлюбленных! Это очень популярный и веселый бог, он в том числе и бог танцев. Мы почитаем его и жену Радху. Еще мы гордимся тем, что Махатма Ганди – идейный вдохновитель движения за независимость Индии от британского владычества, создатель философии ненасильственного сопротивления – родом из нашего штата.

 

Франция

Прованс - часть одной из первых римских территорий за пределами Апеннинского полуострова, которую завоеватели называли просто «Провинция», от чего и пошло слово «Прованс». Канны, Ницца, Марсель – все это здесь. Именно его жители приехали на Фольклориаду, чтобы представлять Францию. Пообщаться с ними нам помог Артур Муллахметов. (Стоит отметить, что все переводчики и все гости, с которыми я пообщалась, продемонстрировали отличный уровень английского языка).

- У нас три танцевальных программы, посвященных разнообразным обычаям нашего региона: например, один из танцев демонстрирует обычаи и характер прованских рыбаков, изобретателей знаменитого супа буайбес, - рассказал руководитель делегации Себастьен Монриньяк. -  Последняя – 30-минутная программа с вкраплениями современной хореографии – была создана специально для Фольклориады, и здесь состоится ее премьера.

Кстати, я считаю, что главное провансальское блюдо… сложно выбрать что-то одно, но все-таки это тиам. Он похож на хлеб, но сделан из баклажанов, со специями… Что касается наших костюмов и диалектов, то… вариантов народного костюма множество, он меняется от городка к городку. Диалекты во Франции распространены мало – мы говорим на едином языке, но все-таки провансальский существует, и есть даже школы, где на нем обучают.

Чем я горжусь? Своим коллективом, который в условиях пандемии было не так-то легко собрать, 30 человек! Мы репетировали номера в режиме видеоконференции, шили костюмы своими руками. Также я горд тем, что CIOFF избрал именно нас, чтобы представлять всю страну. И я горжусь самой Фольклориадой. Это как отдельный мир, где представители разных стран смогли собраться вместе и подружиться. Хочу, чтобы весь мир был похож на Уфу в эти дни! Мы знакомимся со множеством других культур и, приехав домой, будем рассказывать об этом. Я думаю, что после этого наши отношения улучшатся. Ведь культура значит гораздо больше, чем наши разногласия.

Екатерина КЛИМОВИЧ.

Фото Андрея ВДОВИНА.

 

 

 

 

 

 

 

 

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии:

Оставить комментарий