А ты подписался на нашу газету?
 
Наш на все 100

Слово, которое объединяет

Автор: cmanager от 6-06-2019, 15:17
Слово, которое объединяетВ конце XVIII века русский литературный язык набубнивался, нашептывался, прорывался через архаичные нормы, пытался пролиться дискурсом российской словесности. Сколько было прекрасных поэтических имен в те времена? Но начался другой век, и вдруг он пролился пушкинскими строками.
- Конечно, из его творчества более всего люблю «Капитанскую дочку», - признается и.о. директора Национальной библиотеки имени Ахмет-Заки Валиди Люция Ильясова. – Хотя выбирать что-то одно из пушкинского наследия - занятие неблагодарное, ведь оно представляет собой целую вселенную. Хотите, я вам покажу его прижизненные издания?
И мы отправились в фонд рукописей и редких изданий, который теперь разместился в уютном светлом зале на первом этаже библиотеки.
- Вот здесь вы можете подержать в руках прижизненные издания Александра Сергеевича, - рассказывает Антонина Гезикова. – Это экземпляр его журнала «Современник» от 1836 года. Именно тогда в нем впервые увидела свет «Капитанская дочка». А вот эта книжка журнала посмертная. Обратите внимание, на титуле даже указывается «По смерти А.С. Пушкина». В нем было напечатано сразу пять его произведений, которые он не успел издать при жизни.
И тут привлекает мое внимание портрет Ореста Кипренского на форзаце одной из книг.
- Да, это тот самый портрет, по которому мы обычно представляем себе облик поэта, - подтверждает мое предположение Антонина Николаевна. - Он был напечатан уже в посмертном издании тома избранных сочинений от 1838 года.
- А как складывался в библиотеке этот массив старых изданий?
- Это легко прочитать по печатям на книгах. Открываем и читаем: «Уфимская Аксаковская библиотека». Или вот экслибрис библиотеки Сосфенова. Есть книги из уфимской гимназии, библиотеки Николая Блохина. Кстати, обратите внимание на эти издания.
Передо мной лежат пахнущие временем небольшие брошюрки с арабской графикой.
- Здесь мы видим переводы произведений поэта на башкирский и татарский языки в начале прошлого столетия, в те времена они еще существовали на арабской письменности. А вот рядом можете посмотреть «Повести Белкина» на башкирском языке уже в латинской графике 1937 года выпуска.
- Могут ли эти редкости подержать в руках читатели библиотеки?
- По существующим стандартам на руки не выдаются книги до 1830 года. Поэтому, конечно, все это выдается нашим читателям, но для большей их доступности мы стараемся перевести наш фонд редких изданий в электронный вид.
Путешествие по экспозиции книжных реликвий длилось уже более часа, но покидать этот зал, хранящий в пожелтевших листах дыхание давно прошедших времен, не хотелось. Может, в этом и есть магия слова? Я прошелся вдоль застекленных витрин с древними фолиантами и увидел книги, из-за которых мир в средние века раскалывался на враждующие лагеря, и книги, которые его потом собирали из осколков. К таким собирающим нас в нечто общее, несомненно, относится и пушкинское слово.

Владимир ГЛИНСКИЙ.
Фото Риты ИШНИЯЗОВОЙ.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии:

Оставить комментарий